Brennereien und Whiskys aus Schottland haben häufig gälische Namen. Der Name des schottischen Nationalgetränkes selbst entstammt sogar dem schottischen Gälisch „usquebaugh“ und wird mit „Lebenswasser – Aqua vitae“ übersetzt. Das schottische Gälisch (eng verwandt mit dem irischen Gälisch) ist eine der ältesten Sprachen Europas. Es wird momentan noch von ca. 60.000 Schotten gesprochen. Diese wohnen vorwiegend in den inneren und äußeren Hebriden und in einigen Gebieten im Westen Schottlands.
Einige wichtige gälische Wörter:
Fàilte! : Willkommen!
Beannachd leat! : Auf Wiedersehen!
latha (là) math! : Guten Tag!
Slàinte! : Gesundheit! Prost!
Ciamar a tha thu? : Wie geht es dir?
Tapadh leat! : Danke (dir)!
Mas e do thoil e : Bitte
Das Gälische hat eine eigenartige Schreibweise und eine fremdartige Aussprache. Bei manchen Whiskysorten oder Brennereien fällt es daher schon schwer den Namen richtig auszusprechen.
Whiskybrennereien und deren Übersetzung:
Ardbeg : kleine Anhöhe
Ardmore : große Anhöhe
Cragganmore : großer Felsen
An Cnoc : der Hügel
Bowmore : das große Riff
Benriach : der gefleckte Berg
Lagavulin : Mühlenmulde
Bunnahabhain : der Grund des Flusses
Glenfarclas : des Tal des graugrünen Grases
Häufig werden auch gälische Namen für Spezialabfüllungen verwendet. Dies soll dem Whisky mehr Authentizität geben und das Bewusstein für die Sprache fördern.
So gibt es zum Beispiel den Coal Ila „Moch“ (zeitige Abfüllung), Bruichladdich „Moine Mhor“ (der große torfige), Glenlivet „Nadarra“ (natürliche Abfüllung – was soviel wie cask strenght bedeutet) und viele mehr.